finska:
korta
sakliga
vad som formellt krävs
korta avhuggna meningar, tex. "hoitajan tehtävät vanhustyössä"
hur man kontaktar arbetsplatsen samt var den ligger
svenska:
innehåller målande uttryck & adjektiv såsom driven, ansvarsfull, "vara trygg i sig själv", "spännande utmaning", "sveriges roligaste sommarjobb"
social kompetens och något kallat "personlig lämplighet" betonas, personliga kompetenser
arbetsplatsen framställs fördelaktigt
rätt långa beskrivningar
slutsats: överlag verkar de svenska jobben så mycket intressantare.
men ÄR dom? det är vad jag skulle vilja veta. eller ska man bara ha så jävla roligt också med ett skitjobb, om man är i sverige.
SvaraRadera